2015/02/26

TWAUの進捗3

現時点でのThe Wolf Among Usの日本語化キットを
試しにアップロードしてみる。

http://www1.axfc.net/u/3419780

難点は、Season1を彷彿とさせる字幕のサイズと色合い。
文字色によっては背景と混ざって読みづらい。

まあ、どんな感じか気になるという方は、使ってみてください。

2015/02/24

TWAUの進捗2

フェイブルズ図鑑が結構楽しい。





TWDs2のバグの件

今度はシーズン2の方。
何回修正するねん。

http://www1.axfc.net/u/3418588

今度こそ直った、はず。

2015/02/22

修正の件

さっそく修正した。

http://www1.axfc.net/u/3417684

ただ、完成度自体はSeason2に遠く及ばない。

特に重複した台詞の処理が全然なっていない。
何でこの状態で完成だと思ったのか、自分は。

でも、The Wolf Among Usがあるし、どうするか。
並行してやるかな。

2015/02/21

TWDs1の日本語化(ali213版)

今日、とある動画サイトで最新のキットを使用した動画を見た。

泣けた。

2015/02/15

TWAUの進捗

一応、フォントが完成。


基本は”新コミック体フォント”にした。
全角の英数字、半角文字のみ”MS明朝体”に。

混成フォントにした理由は、
”新コミック体フォント”の半角文字の横幅が大きすぎて収まらなかったから。

うーん、悪くないけど何だかこう、ハマってない感じがする。
もうちょっとフォントを探してみるかな。

中文MODについて(d02)

d02は、d12と比べるとずいぶん素直な作りで、
フォントを画像データとして格納しているだけのTGA形式のファイル。

そのため、フォントを変える=画像を差し替える、という話。

私はGIMP2.8で作業をしています。
差し替え作業は10-20分程度。

実は、以前に要望があったので作業方法をお伝えしたことがありますが、
今はもっとシンプルな方法で作業をしています。

自分もフォントをいじりたい、という方は続きをどうぞ。
(なお、解説しているのはテキストデータの文字コードがEUCの場合です)

2015/12/26追記:
テキストデータの文字コードがUTF-8の場合について
ついでに読みやすいように体裁を変更

中文MODについて(d12)

ali213のMOD全体に共通するかはわかりませんが、
The Walking Dead Season2のMODについて
私が気付いたことの書置き。

同様にali213で日本語化する際に参考にでもしてください。

2015/02/09

The Walking Deadの小ネタ

シリーズを通して気になったこと。
ほとんどwikiに載っていたもの。

一応言っておきますが、ドラマではなくPCゲームの話です。

ネタバレあり。

はじめに

The Walking Dead Season Twoの日本語化が一段落したので
ブログを始めました。

これまではしたらば掲示板に進行状況等を書き込んでいましたが、
どうせ一人でやるなら自分の場所でやった方が気楽なので。

気が向いたときに投稿します。
よろしくどうぞ。