もう半分経過か、結構きついな。
まだChapter2をやっているんだが・・・うーむ。
そうそう、またアップデートがされた。
The Banner Saga2の制作にも入っているだろうに、本当によくやるよ。
アップデートの内容は、イタリア語追加と
スペイン語・ブラジル-ポルトガル語のブラッシュアップ。
このアップデートで一部のファイルが上書きされて、日本語化が解除される部分がある。
日本語化している人は、改めて日本語化キットを入れなおすこと。
2015/06/30
2015/06/29
TBSの進捗・13日目
あー、完全に馬鹿だわ。
自分でDeveloper Modeの紹介をしておいて、有効活用できてないとか。
今の会話がどのファイルにあるかなんて、Ctrl+Shift+@で一発でわかるじゃん。
なぜ忘れていたのか。
今日はChapter2の前半が終わったくらい。
明日、明後日には終わらせたい。
自分でDeveloper Modeの紹介をしておいて、有効活用できてないとか。
今の会話がどのファイルにあるかなんて、Ctrl+Shift+@で一発でわかるじゃん。
なぜ忘れていたのか。
今日はChapter2の前半が終わったくらい。
明日、明後日には終わらせたい。
2015/06/28
The Wolf Among Usの日本語化キット更新
翻訳漏れの報告があり、非常に数が多かったためキットを更新。
バージョンは0.21。ブログ下部の『日本語化まとめ』からどうぞ。
報告してくれた方々、改めてありがとうございました。
バージョンは0.21。ブログ下部の『日本語化まとめ』からどうぞ。
報告してくれた方々、改めてありがとうございました。
2015/06/27
TBSの進捗・12日目
Chapter1が終了。
配布するかを云々言っていたが、やっぱり配布しておく。
日本語化のやり方はこれ以上ないくらいに単純だが、
何か問題があるなら早めに知っておくに越したことはないし。
そういうことなので、まだChapter1だけだが使いたい人は使ってくれ。
ダウンロードはブログ下部の"日本語化まとめ"から。
そんでもって、何か問題があったら遠慮なくお願いします。
配布するかを云々言っていたが、やっぱり配布しておく。
日本語化のやり方はこれ以上ないくらいに単純だが、
何か問題があるなら早めに知っておくに越したことはないし。
そういうことなので、まだChapter1だけだが使いたい人は使ってくれ。
ダウンロードはブログ下部の"日本語化まとめ"から。
そんでもって、何か問題があったら遠慮なくお願いします。
報告用
ゲームを問わず、私が関わった日本語化で何か報告したいことがあれば
ここでコメントをお願いします。
報告内容は、強制終了などの不具合を始めとして、翻訳漏れ、誤訳その他もろもろ。
質問があるならそれも構いませんが、一旦自分で調べてからにしてね。
ここでコメントをお願いします。
報告内容は、強制終了などの不具合を始めとして、翻訳漏れ、誤訳その他もろもろ。
質問があるならそれも構いませんが、一旦自分で調べてからにしてね。
2015/06/26
2015/06/25
TBSの進捗・10日目
ぼちぼちChapter1が終わる。
Chapterごとで配布とは言ったものの、
プレイ時間で言えば1時間あるかないかくらいだからなぁ。
まあ、希望があれば配布するか。
特になければ配布するまでもなかろう。
Chapterごとで配布とは言ったものの、
プレイ時間で言えば1時間あるかないかくらいだからなぁ。
まあ、希望があれば配布するか。
特になければ配布するまでもなかろう。
TBSの進捗・9日目
ふむ、思った以上に時間がかかるな。
チャプター単位で配布していった方がいいかもしれん。
今日はチャプター1の本当に最初の方のストーリーを翻訳。
このチャプターは3日かければ終わるな。
3日"も"かかると言うべきか。
チャプター単位で配布していった方がいいかもしれん。
今日はチャプター1の本当に最初の方のストーリーを翻訳。
このチャプターは3日かければ終わるな。
3日"も"かかると言うべきか。
2015/06/24
中文MOD
やっぱりよくわからんな、これは。
Season2で強制終了するバグがでているが、どれだけ調べてもよくわからん。
MODをダウングレードしたのが原因かとも思うが、そうでもない気もする。
そもそも、昨日の段階でなぜ一時的にでもバグがでなかったのかがわからない。
もっと言うと、Ver1.0を上げた段階で発生していなかったはずなんだが。
だが、今バグが出ていることは間違いない。なんでやねん。
こんなことをしていたらThe Banner Sagaが進まない。
後回しにするか。
一応、ゲームができないようなバグでもないしな。
そういうわけで、今日はThe Banner Sagaは一文字も進みませんでしたとさ。
Season2で強制終了するバグがでているが、どれだけ調べてもよくわからん。
MODをダウングレードしたのが原因かとも思うが、そうでもない気もする。
そもそも、昨日の段階でなぜ一時的にでもバグがでなかったのかがわからない。
もっと言うと、Ver1.0を上げた段階で発生していなかったはずなんだが。
だが、今バグが出ていることは間違いない。なんでやねん。
こんなことをしていたらThe Banner Sagaが進まない。
後回しにするか。
一応、ゲームができないようなバグでもないしな。
そういうわけで、今日はThe Banner Sagaは一文字も進みませんでしたとさ。
2015/06/22
TBSの進捗・7日目
オオン、The walking dead:Season twoのバグチェックしてたら
The banner sagaに取り掛かれなかったよ。
1ヶ月で終わるのか、すでに不安になってきた。
The banner sagaに取り掛かれなかったよ。
1ヶ月で終わるのか、すでに不安になってきた。
2015/06/21
2015/06/19
2015/06/18
TBSの進捗・4日目
アイテムが終了。
アイテムの能力値の表示も終わり。
地図での地名とその説明に入ったが、ここがかなり多い。
プレイ中に地図なんてちらりとも見なかったので、
ここまで多いとは予想していなかった。
3日、4日では終わらないかもしれない。
アイテムの能力値の表示も終わり。
地図での地名とその説明に入ったが、ここがかなり多い。
プレイ中に地図なんてちらりとも見なかったので、
ここまで多いとは予想していなかった。
3日、4日では終わらないかもしれない。
2015/06/17
2015/06/16
TBSの進捗
どうでもいいことだが、The Banner Sagaの頭文字を取ったらタイトルがこんなことに。
他意はない。
それはそうと、これまでに翻訳したものとは違って
どれだけ早く終わらせられるかに主眼を置いて取り組んでいる。
今日でスキル全てとキャラ説明の一部が完了。
それなりにやり込んだゲームなのでこれくらいは軽い。
さっさとシステム周りを片付けよう。
ちなみに、こんな感じ。
他意はない。
それはそうと、これまでに翻訳したものとは違って
どれだけ早く終わらせられるかに主眼を置いて取り組んでいる。
今日でスキル全てとキャラ説明の一部が完了。
それなりにやり込んだゲームなのでこれくらいは軽い。
さっさとシステム周りを片付けよう。
ちなみに、こんな感じ。
2015/06/15
The Banner Sagaを日本語化"した"
JPEXSなるツールを使えばフォントが確認できますよ、というコメントをいただいた。早速試してみると本当に確認できたので、そこから一気に日本語化できた。
2015/12/12追記:---------------------------------------------------
完全版が完成しました。
日本語化キットはブログ下部の"日本語化まとめ"でダウンロードできます。
2015/12/31 追記:--------------------------------------------------
mac版の日本語化手順の記載を以下に変更します。
1.同梱した"assets"フォルダ内のファイルをゲーム内の同名ファイルに上書き。
2.TheBannerSaga.app > パッケージ内容を表示 > Contents > Resources と進み
"app.game-saga1.air.swf"というファイルを探す。
3.同梱した"win32"のフォルダ内にある同名ファイルを移して上書き。
>>日本語化完了
日本語化できない場合は、
"TBSキット上げ直し"の記事におけるaoyamiさんと私のやり取り、および
"報告用"の記事における匿名さんと私のやり取りをご確認ください。
-----------------------------------------------------------------------
やべえな、おい。燃えてきた。
テキスト量は3000あるかないかくらいか?
細かくファイル分けしてあるので実際の数はわからないが、
会話順になっている分、Telltalegamesのものより遥かに翻訳しやすいはず。
全力で粗訳したら1ヶ月で終わるかな?
The wolf among usを待っている方々には申し訳ないが、
ちょっとこっちやります。
良かったらスクショでも見て、皆さんもワクワクしてくれ。
2015/12/12追記:---------------------------------------------------
完全版が完成しました。
日本語化キットはブログ下部の"日本語化まとめ"でダウンロードできます。
2015/12/31 追記:--------------------------------------------------
mac版の日本語化手順の記載を以下に変更します。
1.同梱した"assets"フォルダ内のファイルをゲーム内の同名ファイルに上書き。
2.TheBannerSaga.app > パッケージ内容を表示 > Contents > Resources と進み
"app.game-saga1.air.swf"というファイルを探す。
3.同梱した"win32"のフォルダ内にある同名ファイルを移して上書き。
>>日本語化完了
日本語化できない場合は、
"TBSキット上げ直し"の記事におけるaoyamiさんと私のやり取り、および
"報告用"の記事における匿名さんと私のやり取りをご確認ください。
-----------------------------------------------------------------------
やべえな、おい。燃えてきた。
テキスト量は3000あるかないかくらいか?
細かくファイル分けしてあるので実際の数はわからないが、
会話順になっている分、Telltalegamesのものより遥かに翻訳しやすいはず。
全力で粗訳したら1ヶ月で終わるかな?
The wolf among usを待っている方々には申し訳ないが、
ちょっとこっちやります。
良かったらスクショでも見て、皆さんもワクワクしてくれ。
2015/06/14
2015/06/08
TWAU・EP1-Ch6の小ネタ
長々と記事を書いていなかったが、実はネタがたまっている。
小まめに書くのって意外と面倒だな。
今回はEP1のChapter6関連の小ネタを3つまとめてどうぞ。
ネタバレなしだが、長いので畳んだ。
小まめに書くのって意外と面倒だな。
今回はEP1のChapter6関連の小ネタを3つまとめてどうぞ。
ネタバレなしだが、長いので畳んだ。
2015/06/07
The Wlof Among Usの日本語化キット配布
Episode1がようやく完成。
本ブログの下部にある"日本語化キットのリンク先"の
"日本語化まとめ"からどうぞ。
一ヶ月くらいでぱぱっと作れんものかね、自分。
本ブログの下部にある"日本語化キットのリンク先"の
"日本語化まとめ"からどうぞ。
一ヶ月くらいでぱぱっと作れんものかね、自分。
登録:
投稿 (Atom)