2015/02/24

TWAUの進捗2

フェイブルズ図鑑が結構楽しい。






このビッグビーの役職は"Sheriff"というものなので、辞書どおり訳せば"保安官"

ただ、日本人が"保安官"という言葉から想像するのは、
西部劇でならず者たちとバンバン銃をぶっぱなし合ってるやつじゃないだろうか?
私はそうだった。

だが、"Sheriff"はそういうものではない。まあ当然といえば当然か。
ざっくり言うと以下のようなものらしい。

保安官(Sheriff)は、郡(County)の選挙で任命される法執行官の長で、
保安官補(Deputy)と呼ばれる執行官たちを束ねる役職である。


ただ、アメリカの警察権は非常に込み入っている上に、州ごとに制度が異なるので、
保安官の実像がつかみにくい。

以下、wikipedia "アメリカ合衆国の警察"より一部抜粋
“日本で言えば、警察官+検察官+執行官+刑務官+保護観察官+のような
 職務内容で、一般的に、刑務所の管理、囚人の移送、
 裁判所の運営/警備、裁判所の令状の送達、司法権によって
 差し押さえられた物件の競売の運営、判決に基づく動産の差し押さえのほか、
 警察活動も行うが、郡ごとに権限は異なる。”

何でも屋かよ、と言いたくなる。
警察や検察と職務の配分をどうやってるんだろうか?
これ以上調べてもどうしようもないので、ここで切り上げる。


皆さんもこれだけを理解しておけばいいと思う。

"ビッグビーのダンナはお偉いさん"

0 件のコメント:

コメントを投稿