2015/10/11

An Octave Higher日本語化

今回のWeek long dealのひとつ"An octave higher"を日本語化できた。
パブリッシャーがPlayismなので、その内日本語化するのかもしれないが。


日本語化できるかの確認をしただけ。これでも3時間くらいかかった。
技術のない素人は根性で勝負するしかないからね。

フォントはkisahというフォルダにotf形式で置いてあるので、
そのファイルと同じ名前にリネームした別フォントで上書きすれば、
好きなフォントに変更できる。

こっちは私でもすぐにわかったが、日本語テキストを表示させるのには苦労した。
テキストを格納したファイルがscrというフォルダにあるとはわかったものの、
そこから長かった。

詳しい話はわからないが、どうやら文字コードがUTF-16で処理されているようで
バイナリエディタで日本語を入力しても文字化けする。
そこで、上記の日本語をアスキー文字で入力することで日本語の表示に成功した。

SSの「紳士淑女の皆様、」だとこんな感じ↓

\u7D33\u58EB\u6DD1\u5973\u306E\u7686\u69D8\u3001

これをバイナリエディタで打ち込んで...って、さすがに無理なので、
こちらのお世話になった。
今の世の中、探せばあるもんだ。ありがたいね。


Steamのゲーム紹介によると12万ワードあるとのこと。正直に言ってどんなものかわからない。
今までにやったものをワード単位で数えたことがないし。

The wolf among usを翻訳しつつ、ちょこちょこやろうと思っている。
自分の翻訳スピードを上げるための特訓用だな。
トントーンと終わらせたいものだ。

0 件のコメント:

コメントを投稿